Lesson227 韓国語カバーって
2002年10月18日 あいも変わらず、ネットを徘徊していると
韓国語版「お嫁サンバ」を発見。
Canと言う男性二人組ユニットが歌っているらしい。
題名は「秘密の思い出」
歌詞はチャイニーズポップスのカバーと同様、全く意味が違う。
しかし、この曲を聴くと、友人兼サークルの先輩である農協職員A氏@新婚旅行は豪州の顔が浮かぶ自分って・・・。
(彼はこれを持ち歌にした上に、ボキャ天にそれの替え歌を送った兵だからな。)
そういや、ここ最近の日韓音楽交流で、向こうの歌手も日本の曲を正式にカバーし始めたそうな。
SESなんか自分たちできっちりMisiaの歌を直訳して歌っているしな。
ただ、曲を見る限り結構古いようで・・・
「め組の人」とか、「SeasonInTheSun」とか・・
まあ、チャゲアスとか、Tubeとかが特に多い・・。
年がばれるが、小学校中学年の時の歌が多い。
たまに広瀬香美(字これでいいのか?)が有ったりするが・・・。
新しい曲がカバーされるのは、滅多にない・・
あ、Boaがそうか。(それはカバーちゃうわ)
(因みにシンガポール人は本名の宝児=Baoer
と呼ぶ人が多い)
シンガポールのHMVには、Boaの韓国版のアルバムが売っていた。
そういや、最近シンガポールでも韓国人気が高まってきた。ドラマが流行ったり、K-POPが流行ったり。
まあ、その辺はまたじっくり書きます。
韓国語版「お嫁サンバ」を発見。
Canと言う男性二人組ユニットが歌っているらしい。
題名は「秘密の思い出」
歌詞はチャイニーズポップスのカバーと同様、全く意味が違う。
しかし、この曲を聴くと、友人兼サークルの先輩である農協職員A氏@新婚旅行は豪州の顔が浮かぶ自分って・・・。
(彼はこれを持ち歌にした上に、ボキャ天にそれの替え歌を送った兵だからな。)
そういや、ここ最近の日韓音楽交流で、向こうの歌手も日本の曲を正式にカバーし始めたそうな。
SESなんか自分たちできっちりMisiaの歌を直訳して歌っているしな。
ただ、曲を見る限り結構古いようで・・・
「め組の人」とか、「SeasonInTheSun」とか・・
まあ、チャゲアスとか、Tubeとかが特に多い・・。
年がばれるが、小学校中学年の時の歌が多い。
たまに広瀬香美(字これでいいのか?)が有ったりするが・・・。
新しい曲がカバーされるのは、滅多にない・・
あ、Boaがそうか。(それはカバーちゃうわ)
(因みにシンガポール人は本名の宝児=Baoer
と呼ぶ人が多い)
シンガポールのHMVには、Boaの韓国版のアルバムが売っていた。
そういや、最近シンガポールでも韓国人気が高まってきた。ドラマが流行ったり、K-POPが流行ったり。
まあ、その辺はまたじっくり書きます。
コメント